一、"调休"英语怎么说?
这个的确挺难,国外也没有我国这种全民的调休方式,没有对等的概念,不过你可以这样向老外解释:
Tiaoxiu is a unique Chinese practice, which is to require working people to work on weekends to make up for long public holidays.
“调休”的字面意思是“调换休息时间”,特指“原定休假的时间不休息而调换到另外的时间再休息”,可以翻译为“change one's shift to get leave later”。
leave in lieu 调休
lieu 英 [lu?; lju?] 美 [lu?] n. 代替
in lieu (of sth.)=instead of,是“代替”的意思,leave in lieu 可以理解为替换的休假,也就是调休了。
例:
He worked on Sunday and took Monday off in lieu.
他周日工作,这样周一可以休息。
“leave”的名词意思是“假期”,所以“leave in lieu”就是“调休假”倒替着休息的意思。如果是需要自己申请的假期,都可以用“leave”
二、“补休”英文怎么说?
补休,顾名思义,即是用平时不休息的时间来弥补该休息而未休息的时间。
英语可以说“compensated leave”或者“compensatory time”。
三、关于“假期”英文怎么说?
假期我们更常见的两个英语表达是“vacation”和“holiday”
这两个词的中文意思都是“假期”,但是“vacation”在美国更常用。
the Thanksgiving/Christmas/Easter/summer vacation
感恩节假期/圣诞节假期/复活节假/暑假
“holiday”在英式英语中更常用。
a camping/skiing holiday 野营/滑雪假期
a public holiday 公共假日
bank holiday 公休日
在一些国家法定节假日,比如说春节、端午节、中秋节等,我们通常用这个词:
festival
英 [?f?st?v(?)l] 美 [?f?st?v?l]
虽然在法定节假日我们都会放假,但是这个词的意思更偏向于指“节日”,与 holiday 和 vacation 有比较明显的区别。
除了上面说的几个词,还有一个词也可以表示“假期”——leave。
不过,leave 指“请假”,指被批准后离开自己的工作的一段时间。
既可以表示我们常说的“年假”(annual leave),也能表示因事情而请假(例如说病了要请病假——sick leave)。
四、“补班”的英语怎么说?
有“调休”,就肯定有“补班”,“补班”的英语怎么说?
make up作为动词词组有“构成、凑足”的意思,以“make-up”为定语的make-up workday就是“补班”。
五、“请假”英语怎么说?
请假的英语可以说 take a leave=take X day off=ask for leave
leave在这里不是“离开”的意思,而是指“休假”。如果请假不止一天,还可以说ask for two days' leave指“请两天的假”。
“假条”可以说:leave of absence letter
拓展:
annual leave 年假
paid leave 带薪假期
unpaid leave 不带薪假期(事假)
sick leave 病假
marriage leave 婚假
Copyright © 2002-2022 盛煌-盛煌娱乐-盛煌全球注册认证站 版权所有